Е.М. ЧЕМОДАНОВОЙ
74, Belsize Park Gardens,
Hampstead, London, N.W.
20 (7) октября 1915
[Москва]
Дорогая Пичужка!
Получил сегодня твое письмо 1 и спешу сейчас ответить на его деловую часть, оставляя более интимныя темы до другого раза. Прежде всего, большое спасибо тебе за твои хлопоты и содействие, надеюсь, будет случай счесться. Теперь относительно книги. Жаль, что с «Задругой» дело не вышло, мне это изда
тельство очень симпатично. Но вот что. Конечно, весь риск в размере 1400 руб. я не могу брать на себя, но, в крайнем случае, 300-400 руб. (а не 200, как я раньше писал) я взял бы. Неужели на таких условиях «3[адруга]» не рискнула бы? Далее, пусть изд[ательст]во не смущается незначительностью суммы, которая пришлась бы на мою долю. Огановский рассчитывает, что в лучшем случае я получил бы 375 руб. Я был бы вполне доволен таким результатом. Конечно, чем больше получишь, тем лучше, но сейчас материальная сторона не играет для меня серьезной* роли. Для меня гораздо важнее самый факт выпуска книги - с точки зрения «имени», «литерат[урнаго] положения» и пр. На первой книге авторы очень редко зарабатывают, и меня 2* не испугала бы даже перспектива ничего не получить сверх покрытия моей части расходов. Нельзя сразу гнаться за двумя зайцами: и за выпуском книги и за деньгами. В данном случае я предпочитаю выпуск. Все это, конечно, entre nous 3*, но я пишу тебе об этом для того, чтобы ты знала мое настроение. Если тебе не неудобно, поговори в соответственном духе с «Задр[угой]» - м[ожет] б[ыть], и выйдет что-нибудь. Кроме того, веди переговоры со всеми изд[ательст]вами, с кот[орыми] находишь это нужным. Я не только ничего не имею против 4*, но буду тебе очень благодарен. Словом, предоставляю тебе, как насчет выбора изд[ательст]ва, так и насчет выработки условий carte blanche 5* с указанными выше ограничениями. Стремись больше к тому, чтобы мне сейчас не пришлось ничего 4* платить, а на счет сомнительности получения гонорара в будущем 4* не беспокойся особенно. Если с к[аким]-н[ибудь] изд[ательст]вом сговоришься, телеграфируй мне вкратце об *условиях и сроке доставки материала* (я верну тебе расходы), а то почта по нынешним временам идет очень долго. На всякий случай прилагаю тебе (для переговоров с изд[ательст]вами) примерное содержание моей книги.
Нужныя тебе справки наведу, как можно скорее, и сообщу о результатах.
Поцелуй ребят, привет Вашим. Где Мишук и Гунька сейчас? Как они браво выглядят на карточке!
В.
Жду вестей.
Примечания
* Слово вписано вместо зачеркнутого – большой.
2* Слово вписано вместо зачеркнутого – мне.
3* Между нами (франц.).
4* Слово вписано над строкой.
5* Свобода действия (франц.).
*-* Слово вписано над строкой вместо зачеркнутого – этом.
1. Упомянутое письмо Е.М. Чемодановой не сохранилось.
Ф. 1702. Оп. 4. Д. 279. Л. 122-123. Автограф.
Опубликовано в кн.: Иван Михайлович Майский. Избранная переписка с российскими корреспондентами. В двух книгах. Книга 1. 1900-1934. М., Наука, 2005. с. 131-132.