Поиск по документам XX века

Loading

А.В. Бурдуков - И.М. Майскому. 10 января 1933 г.

И.М. МАЙСКОМУ

[Ленинград]

10 января 1933
[Лондон]

Дорогой Иван Михайлович!

Очень благодарю Вас за память. Вперед всего, поздравляю Вас и глубокоуважаемую Агнию Александровну с Новым годом и желаю Вам всего, всего наилучшего.

В настоящее время у нас каникулы до 15 / I . В это время пытаюсь писать отчет о поездке к калмыкам, но пишется плохо, нет душевного равновесия.

До сих пор по-прежнему работаю в Вост[очном] институте], как будто все пока спокойно, можно полагать, что этот год проработаю? За дальнейшее уверенности нет.

Старый директор сменен, теперь приехал из Москвы новый, свой монголист Амуга*, какую линию он поведет, не знаю.

Осенний случай меня как-то встревожил 1 и морально очень ударил, теперь как-то чувствую себя не прочно, жду подвохов. Очень бы хотел, чтобы дали мне тихий угол в АН, я бы обработал и приготовил все, что у меня и во мне имеется, но выйдет ли так, не знаю.

Разговоры такие были, собирались меня привлечь на работу в Институт по исследованию народов СССР по Калмыкии и др[угим] монг[ольским] племен[ам] 2. Дело это все стадии по институту прошло, теперь представлено на утверждение Президиума АН и там пока застряло. Боюсь, что в связи с общими утрясками, сокращениями и т.д. застрянет дело на неопределенное время.

Очень хочется последние годы жизни потратить с наибольшими результатами для монголоведения.

Много любопытного и, пожалуй, оригинального у меня возникает в мыслях о языке, о перестройке кочевого быта, о глубоких экскурсах в древнюю историю на основах языка.

Лично для себя считаю это основной задачей до конца своей жизни при всех обстоятельствах.

Продуктивность же работы будет зависеть, конечно, от условий, в каких я буду находиться. На 2* (жизнь не жалуемся), питаемся сносно, ребята все учатся и здоровы. Через год ребята должны окончить учение, собирались кончить в этом году, да им прибавили: Гале - полгода; Тасику - год, полагаю, что все это хорошо, будут квалифицированнее.

Ан[атолий] Дм[итриевич] 3 работает хорошо, делает большие успехи в истории, очень энергично собирает материал, успешно занимается языком. Словари мои 4 лежат и будут лежать, думаю, долго.

После Вас под моим руководством Тасиком по заказу КУТВ составлен калмыцко-русский словарик в 3600 сл[ов] (карточек). Сдали на почту 19/XII, в частном письме писали прислать к 25/XII, но 28/XII прислал Палимбах извещение, что договор аннулирован из-за запоздания присылки материала, денег, конечно, не получили. 

Словом, будет, очевидно, то же, что и с первыми словарями. В затор, очевидно, я начал попадать со своей работой? В жизни, начиная с детства, много было заторов на пути, но я все же двигался своей дорогой, думаю, буду продолжать этот путь до могилы, несмотря [на] никакие заторы и затирателей. Так бы все хорошо, да начинаю побаиваться за здоровие ребят. Тасик и Галя учатся и работают, все-таки ребятам это тяжело. Надеюсь, что они выдержат за счет запаса монгольского здоровья.

О дальнейшей жизни и перспективах информирую Вас в феврале. С большим интересом жду Вашу книгу о Монголии, если будут Вам нужны новые материалы, что буду иметь, пришлю. Не забудьте о словаре Рамстедта 5.

Вся семья Вам и Агнии Александровне шлют сердечные приветы.

Всего наилучшего.

А. Бурдуков

Примечания

* Псевдоним М.И. Амагаева.

2* Далее текст поврежден.

1. Характеристика на А.В. Бурдукова была подготовлена Майским в связи с запросом ректора ЛВИ от 4 октября 1932 г., в котором, он писал: «Уважаемый т. Майский.
Насколько я знаю, Вы хорошо знаете т. Бурдукова, нашего преподавателя монгольского языка.
Прошу Вас дать нам характеристику его.
С комприветом
А. Шами»
(Ф. 1702. Оп. 4. Д. 24. Л. 19).

2. Имелся в виду Институт по изучению народов СССР (ИПИН), созданный в феврале 1930 г. на базе Комиссии по изучению племенного состава населения СССР при Академии наук. В феврале 1933 г. вошел одной из составных частей во вновь образованный Институт антропологии и этнографии. Институт занимался изучением состава населения страны, этногонических процессов в среде народов СССР, экономики, быта и т.д.

3. А.Д. Каллиников.

4. Речь шла о подготовке «Русско-монгольского словаря разговорного языка», составителем которого был А.В. Бурдуков. Словарь был издан в 1935 г.

5. Речь шла о калмыцко-немецком словаре известного финского монголоведа Г.И. Рамстедта, который Майский обещал выслать, как только он появится в продаже. Бурдуков получил словарь в 1936 г.

В ответном письме от 24 января 1933 г. Майский писал: «Был рад получить весточку от Вас. Нехорошо только, что она проникнута какой-то неуверенностью и беспокойством за свое будущее. Понимаю, что осенняя история в институте Вас несколько обескуражила, но мало ли какие недоразумения бывают. Я полагаю, что теперь недоразумение ликвидировано и Вы можете спокойно работать. Неувязки со словарями, конечно, неприятны, но сейчас вообще с изданием книг большие трудности ... Словарь же такая вещь, что от задержки в выпуске не страдает ...» (опубл: Даревская Е.М. Письма И.М. Майского А.В. Бурдукову // Mongolica III. Из архивов монголоведов XIX - начала XX в. СПб., 1994. С. 53, 55).

Ф. 1702. Оп. 4. Д. 354. Л. 20-20 об. Авторизов. машинопись.

Опубликовано в кн.: Иван Михайлович Майский. Избранная переписка с российскими корреспондентами. В двух книгах. Книга 1. 1900-1934. М., Наука, 2005. с. 396-397.

Страна и регион:

Дата: 
10 января, 1933 г.