Поиск по документам XX века

Loading

Телеграмма первого заместителя министра иностранных дел СССР В.В. Кузнецова и постоянного представителя СССР при ООН Н.Т. Федоренко в МИД СССР. 16.11.1967

Телеграмма первого заместителя министра иностранных дел СССР В.В. Кузнецова и постоянного представителя СССР при ООН Н.Т. Федоренко в МИД СССР

16.11.1967

Сов. секретно

Первое. 15 ноября состоялось заседание Совета Безопасности по проблеме Ближнего Востока.

Представитель Англии Карадон внес свой проект резолюции (док. S /8247 — передается по телетайпу), который он охарактеризовал как компромисс между проектами США и трех афро-азиатских стран.

Выступивший затем министр иностранных дел ОАР Риад, не высказав своего отношения к английскому проекту, подчеркнул, что главным условием урегулирования положения на Ближнем Востоке является вывод израильских войск со всех оккупированных арабских территорий.

Израильский министр иностранных дел Эбан заявил, что любой приемлемый проект резолюции Совета Безопасности должен содержать принцип обеспечения надежных границ Израиля путем заключения двусторонних соглашений с арабскими странами. Эбан повторил, что Израиль отказывается вернуться к положению, существовавшему в соответствии с соглашениями о перемирии в Палестине.

Второе. Мы встречались с арабами, представителями Индии, Франции, Нигерии и консультировались по поводу английского проекта.

Среди делегаций арабских стран имеются разногласия в отношении оценки проекта Англии. Иордания, Ливан и Ирак склоняются к поддержке английского проекта.

Третье. С Риадом мы подробно обсуждали английский проект и дальнейшую наиболее целесообразную тактическую линию. Считаем, что после внесения англичанами своего проекта практически почти нет шансов на то, что латиноамериканцы выступят в Совете со своим проектом, хотя Риад и мы и сегодня вновь имели беседы с бразильцами и аргентинцами, убеждая их внести проект. Таким образом, вероятно, придется ориентироваться на английский проект, учитывая, что проект трех (Индия, Мали и Нигерия) не имеет необходимой поддержки в Совете.

Риад высказал ряд критических замечаний по проекту англичан, прежде всего по поводу формулировки об отводе войск, но не выразил пока окончательного мнения по вопросу о том, какую позицию занимать в случае, если английский проект будет поставлен на голосование в нынешней форме.

Мы условились с ним о том, чтобы в качестве первоочередной меры попытаться оказать нажим на английскую делегацию, добиваться согласия англичан на следующие основные поправки, которые приближали бы их проект к предложению трех афро-азиатских стран.

1) В формулировке об отводе войск сказать, что речь идет о выводе «со всех» территорий, оккупированных во время недавнего конфликта (в английский текст включить слова «со всех»);

2) В пункте 1 (II) исключить ссылку на «безопасные и признанные» границы;

3) В пункте 3 исключить слова «содействия достижению соглашения» и «приемлемого урегулирования». Вместо «приемлемого урегулирования» предложить сказать «решения».

Необходимость внесения 2 и 3 поправок Риад мотивирует тем, что наличие в английском проекте указанных формулировок может быть истолковано другой стороной как требование Совета к арабам заключить мирный договор с Израилем. Кроме того, положение проекта о «безопасных и признанных» границах может быть использовано Израилем для обоснования его территориальных претензий к арабским государствам. Однако главным, по мнению Риада, является уточнение формулировки об отводе израильских войск с территории арабских государств (включение слов «со всех»).

Обменялись также мнениями с Риадом, стоит ли формально предлагать поправки к английскому проекту. Риад считает, что если поправка по главному вопросу — об отводе израильских войск «со всех» территорий будет встречать необходимую поддержку в Совете, то целесообразно ее внести. Однако, по его мнению, если арабы будут склонны принять английский проект в его настоящем виде, вряд ли полезно предлагать формально какие-либо поправки, без определенной уверенности в том, что они соберут необходимые девять голосов. Отклонение Советом поправок было бы неблагоприятно для арабов и могло бы лишь помочь Израилю дать невыгодную интерпретацию английского проекта, если бы он был в конечном счете принят Советом Безопасности.

Мы обсуждали и другую возможность уточнения формулировки английского проекта по вопросу об отводе войск. Это можно было бы сделать в выступлениях по мотивам голосования английского проекта, в которых, в частности, можно было бы подчеркнуть такую интерпретацию формулировки английского предложения, что она означает отвод войск со всех территорий, оккупированных во время недавнего конфликта.

Четвертое. В беседе с Карадоном мы в предварительном порядке изложили наши соображения по английскому проекту, подчеркнув, что мы, разумеется, продолжаем поддерживать проект трех. Изложили Карадону согласованные с Риадом поправки. Карадон утверждал, что английский проект учитывает позиции арабских стран и Израиля, хотя в беседах с ним обе заинтересованные стороны пока не дали согласия на его проект.

В связи с нашим вопросом, почему в формулировке английского проекта по вопросу об отводе войск не говорится о выводе войск Израиля «со всех» оккупированных территорий, Карадон сказал, что их формулировка якобы достаточно ясна и не требует уточнений. Англичанин заявил, что он не может внести какие-либо изменения в свой проект, поскольку текст проекта уже передан сторонам и у английской делегации имеются указания официально внести проект в его нынешнем виде. Однако Карадон обещал доложить о наших поправках в Лондон.

Пятое. Членами Совета Безопасности в предварительном порядке высказываются следующие мнения в отношении английского проекта. Французы считают, что необходимо улучшить формулировки проекта, касающиеся отвода войск и полномочий специального представителя генерального секретаря. Индийцы положительно относятся к английскому проекту и уговаривают арабов принять его даже в нынешнем виде. Нигерийский представитель Адебо в беседе с нами сказал, что он готов продолжать поддерживать арабов, однако необходимо уточнить их позицию.

Американцы, а также бразильцы и аргентинцы пока не раскрывают свою позицию по английскому проекту.

Шестое. Если англичане примут предлагаемые нами и Риадом поправки, по крайней мере главную из них по вопросу об отводе войск, то английский проект, очевидно, станет вполне приемлем для арабов и мы будем за него голосовать.

Если англичане не примут этих поправок, но ОАР тем не менее выскажется за принятие английского проекта в его нынешнем виде, тоже будем за него голосовать, но в объяснение мотивов голосования подчеркнем, что рассматриваем формулировку о выводе войск как предусматривающую вывод их со всех территорий.

Если, однако, арабы, в первую очередь ОАР, выскажутся за то, чтобы мы воздержались по английскому проекту, мы так и поступим. Следует иметь в виду, что в этом случае английский проект может быть принят необходимым большинством голосов и без нашей поддержки.

Нельзя, однако, исключать и того, что Риад после дальнейших консультаций с Каиром и другими арабскими делегациями может попросить голосовать против проекта Англии. Считаем, что в этом случае нам следует голосовать против английского проекта. Для того чтобы обосновать такое голосование и поставить в трудное положение Англию и США, формально внесем в этом случае поправку к пункту о выводе войск с тем, чтобы этот пункт был дополнен словами «со всех» и читался бы следующим образом: «Вывод израильских вооруженных сил со всех территорий, оккупированных во время недавнего конфликта». Скорее всего, эта поправка будет отклонена, после чего проголосуем против английского проекта.

Заседание Совета Безопасности по вопросу о Ближнем Востоке назначено на вторую половину дня 17 ноября. Не исключено, что на этом заседании англичане могут потребовать голосования по своему проекту.

Будем действовать так, как изложено, если не получим иных указаний.

В. Кузнецов, Н. Федоренко

АВП РФ. Ф. 059. Оп. 56, П.71. Д. 320. Л. 125—131.

Здесь перепечатывается из сборника документов: Ближневосточный конфликт. 1947-1967. Документ № 305.

Электронная версия документа перепечатывается с сайта http://www.alexanderyakovlev.org/

Дата документа: 
1967.11.16

Персоналии:

Страна и регион:

Дата: 
16 ноября, 1967 г.