А.В. ПЕШЕХОНОВУ
Мюнхен
28 (15) мая 1911
[Петербург]
Многоуважаемый Алексей Васильевич!
Мне, конечно, очень жаль, что редакция «Р[усскаго] Б[огатства]» не нашла возможным воспользоваться моей работой, но, с другой стороны, я не могу не признать правильности Вашего мнения, что для журнальнаго читателя вся работа целиком представляется несколько утомительной. В работе действительно есть довольно много общеизвестных вещей, которыя я ввиду самаго характера ея никак не мог избежать. Но наряду с общеизвестными в работе есть и вещи совершенно новыя, в русской литературе еще не появлявшияся, почерпнутыя мной из непосредственнаго наблюдения над жизнью германскаго пролетариата, и вот об этих-то частях моей работы я и хочу сейчас с Вами поговорить.
Новыя, неизвестныя русскому читателю данныя, заключаются, напр., в главах II, III и IV («Раб[очая] масса», «Вожди» и «Вожди и масса»), И я предложил бы Вам такую комбинацию: я выделю эти три главы из общаго текста и переработаю их в совершенно самостоятельную статью под заголовком: «Вожди и массы в германском рабочем движении». При этом главы II и III я оставлю почти без изменения, но зато расширю и сильно изменю главу III («Вожди и массы»), В общей * работе я мог коснуться отношений между вождями и массами лишь вскользь, теперь же я на них обращу особенное внимание, тем более что данный вопрос очень актуален сейчас в Германии (и Англии) и русскаго читателя следовало бы с ним познакомить. К тому же этот вопрос меня самого очень интересует, я им занимался и собрал по нему много любопытных фактов и личных наблюдений. Между прочим в этой расширенной III главе мне придется близко затронуть и вопрос о конституционном развитии рабочих организаций, гл[авным] обр[азом] о причинах вытеснения в них первобытной демократии представительной системой, т.е. тот самый вопрос, кот[орый] и Вы отмечаете в своем письме 1 ко мне. Я полагал бы, что предлагаемая мной статья отличалась бы всеми качествами, которые необходимы для каждой журнальной статьи: она была бы не длинна (приблизительно 2У2-3 листа), содержала бы свежий, еще неиспользованный материал и касалась бы животрепещущаго вопроса момента. В двух книжках максимум Вы могли бы ее легко поместить. Думаю, что и с точки зрения народническаго миросозерцания данная статья была бы не безынтересна, т.к. она затрагивала бы известный вопрос о героях и толпе в его конкретной, современной постановке.
В моей работе есть и еще части, содержащия новый материал (напр., глава о внутреннем строении и жизни профессиональных] организаций и нек[оторые] др.), но пока я их оставляю в стороне. Сейчас мне хотелось бы получить Ваш ответ только* по поводу моего предложения о гла[вах] II—IV. Впрочем, если бы Вам показались более интересными с точки зрения журнальнаго читателя к[акие]-л[ибо] иныя части моей работы, - будьте любезны мне это сообщить, - тогда я взялся бы за их переработку в отдельную статью.
Теперь два слова о причинах, заставляющих меня желать появления моей работы, хотя бы частично, в журнале. Я вполне согласен с Вами, что ее собственно следовало бы издать отдельной книжкой. Такое намерение у меня было и есть, но оно представляется мне трудно осуществимым в настоящее время. Я очень мало знаком с издательским делом и, быть может, даже преувеличиваю трудности, но мне кажется, что для подобнаго рода книжки сейчас не найдется ни издательства, ни достаточнаго рынка сбыта. Мне было бы очень интересно услышать по этому поводу Ваше мнение. Я был бы Вам также очень благодарен, если бы Вы могли указать мне к[акое]-л[ибо] издательство, которое, по Вашим соображениям, могло бы взяться за выпуск моей работы. В видах облегчения издания я был бы очень сговорчив насчет условий оплаты труда и был бы согласен ждать получения гонорара в течение значительнаго промежутка времени. Но пока у меня нет уверенности в возможности выпустить в скором времени работу отдельным изданием, я естественно стремлюсь напечатать ее хотя бы частями в журналах.
Еще несколько 2* слов по поводу выпуска работы книжкой. Когда я ее писал, я очень стеснялся в месте, т.к. имел небольшую надежду устроить ее в журнальной литературе. Поэтому я опустил целый ряд довольно важных и интересных вопросов германскаго рабочаго движения, напр. государственное страхование, фабричное законодательство и пр. При выпуске книжкой эти пробелы придется, конечно, пополнить, кроме того, придется кое-где прибавить еще материалу из личных наблюдений, а некоторыя главы даже несколько переработать. Ваши замечания, сделанныя в полученном мной письме, убеждают меня, напр. 3*, что переработке придется подвергнуть главы о вождях и массах и о ревизионизме и радикализме. Найдется и еще кое-что исправить, т[ак] ч[то] в общем, вероятно, получится 11-12 печ[атных] листов.
Теперь буду ждать от Вас ответа, как по вопросу о предлагаемой статье, так и по вопросу об издательстве. Искренно извиняюсь за то, что затрудняю Вас своими запросами.
Уважающий Вас
И. Ляховецкий
Munchen, Kaiserstr., 47ш.
P.S. Рукопись пока пусть полежит в конторе. О том, что делать с ней, я сообщу по получении от Вас ответа. Помета на письме: Отв[ечено] 23/V.
Примечания
* Слово вписано над строкой.
2* Слово вписано вместо зачеркнутого – два.
3* Далее зачеркнуто – также.
1. Ответных писем А.В. Пешехонова в фонде не сохранилось.
ОР РГБ. Ф. 225. К. 3. Д. 80. Л. 1-2 об., 11-11 об. Автограф.
Опубликовано в кн.: Иван Михайлович Майский. Избранная переписка с российскими корреспондентами. В двух книгах. Книга 1. 1900-1934. М., Наука, 2005. с. 70-72.