Председатель: Защитник Густава Круппа фон Болен находится в суде?
Клефиш: Да.
Председатель: Вы желаете сейчас заявить своё ходатайство?
Клефиш: Господин председатель, господа; в качестве защитника Круппа фон Болен унд Гальбаха, я оглашаю ходатайство уже сделанное мною в письменном виде о прекращении разбирательства в отношении данного подсудимого. Я оставляю за Высоким судом, решать следует ли прекратить разбирательство против Круппа на время или полностью.
По мнению специалистов, которые были назначены данным судом для обследования Круппа, Крупп фон Болен унд Гальбах не способен, в силу серьёзности своего заболевания, участвовать в процессе без угрозы своему здоровью. По их мнению, он страдает от органического поражения мозга и психическое состояние подсудимого не позволяет ему нормально реагировать на своё окружение.
Из этого следует, что Крупп не способен информировать свою защиту. Более того, отчёт говорит о том, что ухудшение его физического и психического здоровья происходит уже несколько лет и поскольку Крупп попал в автомобильную аварию 4 декабря 1944, он может говорить бессвязные слова и в течение последних двух месяцев он даже не может узнавать своих родственников и друзей. На основе этих фактов можно установить только, то, что Крупп не имеет сведений о предъявлении обвинительного заключения 19 октября. Таким образом ему неизвестно то, что его обвиняют и в чём.
Теперь возникает вопрос, возможно ли, несмотря на стойкую неспособность присутствовать в суде, несмотря на неспособность информировать свою защиту, и несмотря на отсутствие сведений об обвинительном заключении и его содержании, рассматривать дело Круппа заочно. Статья 12 устава даёт трибуналу право проводить разбирательство в отношении людей которые отсутствуют при двух условиях: первое, если обвиняемый не найден; второе, если трибунал, посчитает необходимым в интересах правосудия, рассматривать дело в его отсутствие. Поскольку первое условие, невозможность обнаружения подсудимого, сразу же снимается, следует установить применимо ли второе условие, то есть, необходимо ли в интересах правосудия судить Круппа.
По мнению защиты правосудие не требует заочного разбирательства в отношении Круппа, но даже противоречит правосудию. Я хочу привести следующие причины: решение по данному вопросу должно исходить из концепции правосудия в смысле статьи 12 устава. Мы должны учитывать, что статья 12 регулирует чисто процедуру. Однако, возникает вопрос будет ли заочное разбирательство в отношении Круппа справедливым. По моему мнению, справедливым разбирательством оно будет, если в целом или в частности, будет организовано таким образом, чтобы был гарантирован беспристрастный приговор. То есть такой приговор, которым будет наказан виновный, а невиновный будет оправдан и освобождён от наказания.
Возможно ли, что справедливый приговор может быть гарантирован если подсудимый дело, которого рассматривается заочно, не по своей вине, не может защищать себя, не может информировать своего защитника и даже не знает в чём его обвиняют и по какой причине? Ответ на данный вопрос отрицательный. Даже положения устава о правах подсудимых на предварительном разбирательстве и самом процессе, обязывают нас сказать: «Нет».
Здесь применимы следующие положения:
В соответствии со статьей 16 (а), обвиняемый должен получить копию обвинительного заключения до судебного разбирательства.
В соответствии со статьей 16 (b), подсудимый на предварительных слушаниях и самом процессе, имеет право заявлять о своём отношении ко всем обвинениям.
В соответствии со статьей 16 (с), должен быть проведён предварительный допрос.
В соответствии со статьей 16 (d) подсудимый решает защищать ли ему себя самостоятельно или с участием защитника.
В соответствии со статьей 16 (с), подсудимый имеет право представлять доказательства и проводить перекрёстный допрос любого свидетеля.
Подсудимый Крупп не может воспользоваться ни одним из этих прав.
В соответствии со статьей 24 тоже самое применимо к особым правам, которые принадлежат подсудимым на самом процессе: подсудимый должен заявить о своей позиции на самом процессе, то есть, заявить о виновности или невиновности.
По моему мнению, это положение является чрезвычайно важным для данного процесса и его решения и подсудимый может сделать это только лично. Я не знаю допустимо ли, чтобы защитник заявлял о «виновности» или «невиновности» за подсудимого и даже если это допустимо, защитник не сможет сделать такое заявление, потому что у него нет никакой возможности согласовать что-либо с подсудимым.
Наконец, обвиняемый, который не присутствует не сможет осуществить своё право на последнее слово.
Устав, который установил столь многочисленные и решающие положения о правах подсудимых, соответственно признаёт, что личное осуществление данных прав, которые предоставлены обвиняемому, является важным источником сведений для выводов беспристрастного приговора и что процесс в отношении такого подсудимого, который не способен осуществлять свои права не по своей вине, нельзя признать справедливым разбирательством по смыслу статьи 12.
Однако, я хочу пойти далее, сказав, что разбирательство в отношении Круппа, противоречит правосудию не только в соответствии с положениями устава, но также в соответствии с общепризнанными принципами судебного разбирательства цивилизованных государств.
Насколько мне известно, ни один процессуальный закон ни одного континентального государства не позволяет рассматривать чьё-либо дело в отсутствие психически неполноценного и полностью неспособного оспаривать своё дело. В соответствии с германским процессуальным законом, в таком случае разбирательство должно быть отложено (параграф 205 германского уголовного кодекса). Если запрет проводить разбирательство в отношении подсудимого, который не способен участвовать в процессе является общепризнанным процессуальным принципом (principe gеnеral de droit reconnu par des nations civilisеes[1]) по смыслу параграфа 38 (c) устава Международного суда[2] в Гааге, тогда трибунал на который обращено внимание всего мира и будет направлено внимание будущих поколений не может игнорировать такой запрет.
Зарубежная пресса, которая последние дни и недели постоянно затрагивала законность устава, почти единодушно подчёркивает, что формальный уголовный процесс не должен отходить от обычаев и правил справедливого суда, как принято в цивилизованных странах; но она не возражает, что касается уголовно-процессуальных правил, отходу от вышеуказанных принципов, в силу справедливости и высших политических соображений требующих создания нового международного уголовного кодекса с обратной силой для наказания военных преступников.
Я желаю добавить здесь, то, что может быть важным для решения по обсуждаемому вопросу. Высокий суд естественно не сможет составить впечатление о личности Круппа, которое на таком чрезвычайно важном процессе является ценным средством восприятия, которое нельзя недооценивать для суждения об инкриминирующих доказательствах. Если в уставе, заочное разбирательство принципиально допускается в отношении подсудимых которых нельзя обнаружить, тогда соответствующие процессуальные законы всех государств и даже германский уголовно-процессуальный кодекс согласны с этим.
Подсудимый который скрылся это совершенно иная форма нежели подсудимый который не в состоянии участвовать в своём деле, потому что в отличие от последнего, у него есть возможность появится в суде и таким образом защищать себя. Если он умышленно избегает такой ответственности, тогда он подвергает себя неблагоприятным последствиям и опасностям вызванным своим отсутствием. Разумеется в таком случае, не будет стоять вопрос несправедливого суда.
В недавние дни и недели выражался взгляд о том, что мир требует суда над подсудимым Круппом при любых обстоятельствах и даже заочно, потому что Крупп является владельцем величайших оборонных предприятий Германии и также одним из принципиальных военных преступников. При том, что данное требование мира основано на предположении, что Крупп является одним из принципиальных военных преступников, следует ответить на это, то, что пока это тезис обвинения, который должен быть подтверждён судом.
Однако, по моему мнению важной вещью является не то какое мнение у мира или вероятно используя выражение возникшее в нацистской лексике «здоровые инстинкты народа» или даже политические соображения играющие роль в решении данного вопроса, но вопрос (статья 12) следует решать исключительно с точки зрения того требует ли правосудие разбирательства в отношении Круппа. Я не хочу отрицать, что зов правосудия может быть таким же как эхо мнения мира. Однако, требования мнения мира и требования правосудия могут противоречить друг другу.
Однако, в настоящем деле, противоречие между требованиями мирового мнения о заочном процессе в отношении Круппа и требованиями справедливости существуют, потому что, как я уже ссылался, это будет нарушением признанных принципов юридических процедур всех государств и в особенности статьи 12 устава, судить психически неполноценного человека, который не может защищать себя на процессе в котором ставкой является всё для подсудимого – его честь, его существование и прежде всего, вопрос относится ли он к проклинаемому кругу военных архипреступников, которые привели к такому ужасному бедствию человечество и своё отечество. Однако, я даже не желаю, выдвигать на первый план неблагоприятные последствия и опасности человека и интересы подсудимого. Более важными являются неблагоприятные последствия и опасности такой необычной процедуры для правосудия в целом, потому что разбирательство в отношении такого подсудимого, который не способен участвовать в процессе из-за своей общей неспособности правильно осуществлять свою защиту, не может гарантировать справедливое и верное решение. Такая опасность для правосудия в целом, по моему мнению, должна, избегаться судом такого неслыханного исторического значения, который предполагает благородную и священную задачу, наказания военных преступников, предотвращения такой ужасной войны как Вторая мировая война и открывает врата для постоянного мира всех народов на Земле.
Председатель: Господин судья Джексон, вы возражаете ходатайству?
Джексон: Выступая с возражением данному ходатайству, я вероятно, сначала вручу трибуналу свою доверенность от президента Трумэна[3] на представление Соединенных Штатов в данном разбирательстве. Я приобщаю оригинал доверенности и вручаю фотокопию секретарю.
Я также возражаю данному ходатайству от имени Советского Союза и по согласованию с французской делегацией которая присутствует. Я полностью учитываю сложности которые были представлены трибуналу самым подходящим образом видным представителем германской юридической профессии, который выступает представителем интересов Круппа и ничего, что я скажу в качестве возражения данному ходатайству не направлено на критику защитника Круппа, который стремится защищать интересы своего клиента так как это его обязанность, но у него есть клиент чьи интересы совершенно ясны.
Мы представляем три нации Земли, в одну из которых три раза вторгались с вооружениями Круппа, одна из которых в войне на Востоке пострадала так, как никакой народ при военном столкновении и ту которая дважды пересекала Атлантику, чтобы настолько насколько возможно положить конец противоборству вызванному германским милитаризмом. Канал по которому настоящий трибунал должен интерпретировать устав ссылается на данный вопрос как интерес правосудия и не может игнорировать интересы обвинения более чем игнорировать интересы Круппа.
Конечно, заочное разбирательство имеет большие недостатки. Оно не обеспечивает конституционный стандарт для граждан Соединённых Штатов при осуществлении уголовного преследования в нашей стране. Оно представляет сильные затруднения для защитника с учётом обстоятельств дела. До сих пор, следуя уставу, мы должны учитывать, что все способы избежания разбирательства будут в интересах подсудимых и поэтому устав уполномочил суд проводит заочное разбирательство в интересах правосудия оставляя такое широкое обобщение в качестве единственного направления для усмотрения суда.
Я не предлагаю, чтобы защитник преувеличивал свои сложности, но суду не следует упускать тот факт, что из всех подсудимых на скамье, Крупп несомненно находится в лучшем положении, с точки зрения ресурсов и поддержки для защиты. Источники доказательств не являются секретом. Большая организация Круппа является источником большинства доказательств которые мы имеем против него и будет источником всякого оправдания. Когда говорится всё, что можно сказать, заочное разбирательство остаётся сложным и неудовлетворительным методом разбирательства, но вопрос заключается в том настолько ли оно является неудовлетворительным, чтобы интересы этих наций представивших вам промышленность вооружений и боеприпасов посредством своего наиболее видного и влиятельного представителя потерпели поражение. В письменном ответе, с которым как я полагаю, знакомы члены трибунала, Соединенные Штаты излагают историю подсудимого Круппа, которая указывает на характер публичного интереса имеющегося в данном деле.
Я не повторяю того, что там есть помимо подытоживания того, что более 130 лет предприятие Круппа процветало, обеспечивая германскую военную машину средствами войны. В промежутке между двумя мировыми войнами, настоящий подсудимый Крупп фон Болен унд Гальбах, являлся ответственным управляющим и в это время его старший сын Альфрид[4] был введён в дела с ожиданием того, что он продолжит традицию. Деятельность не ограничивалась выполнением приказов правительства. Деятельность включала активное участие в начале войны, активное нарушение путём выхода Германии из конференции по разоружению[5] и Лиги Наций[6]; активную политическую поддержку нацисткой программы агрессии во всей её полноте.
Это происходило не без прибыли для предприятий Круппа и мы приводим заметный рост их доходов путём поддержки подготовки Германии к агрессивной войне. Настолько выдающимися были эти услуги, что эти предприятия были исключены из политики национализации и нацистскими распоряжениями они остались семейным предприятием в руках старшего сына Альфрида.
Сейчас нам кажется, что в процессе на котором мы ищем юридический принцип, установленный договорами, соглашениями и международными обычаями, о том что способствование агрессивной войне является преступлением, было бы невероятным, чтобы предприятие которое я обрисовал вам, следовало исключить из рассмотрения.
Три обвиняющих нации просят разрешения у настоящего трибунала незамедлительно принять уточнение к обвинительному заключению, которым добавляется имя Альфрида Круппа фон Болена унд Гальбаха к каждому пункту обвинительного заключения после имени Густава Круппа фон Болена и о том, чтобы трибунал незамедлительно принял обвинительное заключение в отношении сына Альфрида, который находится в руках британских войск на Рейне.
Передо мной стоит проблема, вызовет ли это задержку. Все нации стоящие перед вами не приветствуют задержку. Никто не сожалеет о задержке более чем я, кто долго занимался данной задачей, но если задача с которой мы столкнулись, стоит этого, это следует делать; и я не понимаю как мы можем оправдать представление своего удобства или ответ на единообразное требование об ускорении для правильного выполнения данной задачи. Я знаю о том, что есть нетерпение к разбирательству, но я стремлюсь сказать о том, что совсем немного апелляционных разбирательств в Соединённых Штатах включающих одного истца и одного ответчика при обычных мероприятиях в обычном суде поступают к разбирательству спустя 8 месяцев после события и 8 месяцев назад германская армия владела этим залом и владела доказательствами которые сейчас есть у нас. Поэтому мы не просим извинения за то время пока собирали дело охватывающее континент, десятилетие и вопросы большинства наций на Земле.
Мы не думаем, что добавление Альфрида Круппа потребует задержки данного процесса для предоставления достаточного времени для подсудимого. Работа проделанная от имени Круппа фон Болена будет несомненно известна Альфриду. Организация Круппа является источником документов и большинства доказательств на которые опирается защита. Если данная просьба Соединенных Штатов Америки, Советского Союза и Французской Республики одобряется и Альфрид Крупп вступает в дело, тогда у нас нет возражения исключению, что является сутью ходатайства о старшем Круппе, чьё состояние несомненно препятствует его личному участию в разбирательстве.
Председатель: Господин судья Джексон, могу я обратить ваше внимание на страницу 5 письменного заявления Соединённых Штатов? Внизу страницы 5 вы говорите: «Обвинители представляющие Советский Союз, Французскую Республику и Соединённое Королевство единогласно возражали включению Альфрида Круппа» - и затем вы продолжаете говорить в четвёртой строке на странице 5: «Непосредственно при вручении обвинительного заключения, узнав о серьёзном состоянии Круппа, Соединённые Штаты снова созвали совещание обвинителей и предложили уточнение включающее Альфрида Круппа. В этот раз предложение Соединённых Штатов было отклонено тремя голосами против одного». Сейчас вы говорите трибуналу о том, что было ещё одно совещание на котором обвинители пересмотрели свои предыдущие решения?
Джексон: Ваша честь, я понял, что французская делегация вручила заявление секретарю трибунала, в котором присоединилась к позиции Соединённых Штатов. Мне только, что позвонил от имени советского обвинения генерал Руденко, который сейчас находится в Москве, уведомив нас о том, что советская делегация также присоединилась и этим утром я уполномочен выступать от её имени. Обе делегации конечно хотят свести к минимуму любую задержку.
Я могу сказать, что несогласие в отношении включении Альфрида было не из-за какого-либо расхождения во мнениях о том, что промышленность должна быть представлена на процессе, но потому, что не было ясно, что состояние старшего Круппа было таким которое препятствует его участию. Считалось, что…
Председатель: Господин судья Джексон, простите что прерываю вас, но слова которые я зачитал показывают, что состояние Круппа тогда учитывалось. Слова такие: «Непосредственно при вручении обвинительного заключения, узнав о серьёзном состоянии Круппа, Соединённые Штаты снова созвали совещание обвинителей и предложили уточнение включающее Альфрида Круппа. В этот раз предложение Соединённых Штатов было отклонено тремя голосами против одного».
Джексон: Ваша честь ссылается на совещание которое проводилось после вручения обвинительного заключения. Я ссылаюсь на изначальную формулировку обвинительного заключения, поэтому мы говорим о разных промежутках времени.
Председатель: Я понял.
Джексон: Было понятно, что будет очень сложно проводить разбирательство которое включает слишком много подсудимых и постольку поскольку был включён Густав Крупп фон Болен другие не требовались. Когда вручалось обвинительное заключение к нам поступила информация о его состоянии и мы созвали совещание. Тогда не было точно понятно, что процесс нельзя продолжать. Тогда его состояние было серьёзным, но его степень была нам неизвестна настолько же как сейчас; и тогда три обвиняющих нации не посчитали необходимой замену.
В свете того, что произошло и Советский Союз и Французская Республика присоединились к позиции Соединённых Штатов.
Председатель: Тогда могу я спросить вас о том, о какой задержке вы предлагаете если ваше ходатайство о внесении Альфрида Круппа будет удовлетворено?
Джексон: Разумеется, я не возьмусь говорить о том, какое время будет разумным с точки зрения подсудимых, но мне кажется, что в первую очередь он может хотеть без всякой задержки занять место своего отца; но в любом случае эта задержка не отсрочит открытие процесса до 2 декабря, что понедельник, что позволит, как я думаю, с учётом проделанной работы, адекватно подготовиться и позволит нам вручить ему незамедлительно. Если будет дано разрешение, мы незамедлительно вручим; и конечно, у него уже есть вся информация об обвинениях и доступ к документам.
Председатель: В соответствии с уставом и регламентом он не вправе получить обвинительное заключение за 30 дней?
Джексон: Я думаю, устав не имеет такого требования и как я понимаю процедуры суда находятся под контролем самого суда.
Председатель: Вы предлагаете, чтобы ему было предоставлено меньше времени чем другим подсудимым?
Джексон: У меня нет колебаний в поддержке такого предложения по той причине, что проделанная работа, предположительно уже известна ему; и как я предполагаю, из всех подсудимых семья Крупп находится в наилучшем положении для защиты, с точки зрения ресурсов, с точки зрения своей организации; и я уверен вы согласитесь, они не ограничены в выборе защитника.
Председатель: У меня есть к вам последний вопрос: будет ли в интересах правосудия признавать виновным человека неспособного в силу своего заболевания надлежащим образом вести свою защиту?
Джексон: Гипотетически предполагая то, о чём говорит ваша честь, безо всякого колебания я скажу, что не в интересах правосудия будет признавать виновным человека который не может надлежащим образом защищаться. Я не думаю, что как следует из характера обвинений предъявленных по делу Круппа, Густава Круппа фон Болена, это не позволяет провести надлежащим образом заочное разбирательство. Это спорный вопрос: но можно полагать, что все деяния в которых мы его обвиняем, являются либо документальными либо публичными. Мы не обвиняем его за те вещи которые происходят в частной жизни. Мне кажется единственно важным, что он не способен самостоятельно давать показания в свою защиту, но я не совсем уверен в том, что он бы хотел этого, даже если бы присутствовал.
Председатель: Но вы заявляли, не так ли, и вы согласны с тем, что в соответствии с внутренним правом Соединённых Штатов Америки, человека находящегося в физическом и психическом состоянии Круппа нельзя судить.
Джексон: Я думаю это будет правдой для большинства юрисдикций.
Председатель: Спасибо.
Господин генеральный атторней[7].
Шоукросс: Господин председатель, с вашего позволения: вопросы которые я желаю представить трибуналу будут краткими и в первую очередь я должен сказать следующее: не имеется никаких принципиальных разногласий между мной и моими коллегами представляющими остальные три державы обвинения, вообще никаких. Наше разногласие заключается в методе и процедуре. На взгляд британского правительства данный процесс уже достаточно затянулся и следует приступить к разбирательству без дальнейшей задержки.
Перед тем как я, что-либо скажу в отношении ходатайства находящегося на рассмотрении трибунала от имени Густава Круппа фон Болен, могу я сказать одно слово о нашей позиции в отношении промышленников в целом. Представляя британское правительство, трибунал может с уверенностью полагать, что меня также, не менее чем представителей других государств интересует чтобы роль которую играли промышленники в подготовке и ведении войны была раскрыта трибуналу и миру. Это будет сделано и это будет сделано во время процесса, независимо от того будут ли стороной разбирательства Густав Крупп фон Болен или Альфрид Крупп. Подсудимые которые находятся в трибунале обвиняются в заговоре не только друг с другом, но и с вовлечением других лиц; и если по решению трибунала Густав Крупп фон Болен должен быть освобождён от разбирательства, доказательства о его участии, его фирмы, его сотрудников и иных промышленников в подготовке и ведении войны также будут представлены трибуналу как формирующие часть общего заговора в который эти подсудимые вовлекли других лиц не представших перед судом сейчас.
Итак, тогда, в отношении ходатайства которое представлено суду от имени Густава Круппа фон Болен, вопрос заключается в том, как мне кажется, в единственном для трибунала; и я хочу только сказать об этом: это ходатайство, как я представляю, должно быть оценено по своей сути. Это справедливый суд, а не игра в которой можно сделать замену, если кто-то из членов команды заболел. Если подсудимый не в состоянии предстать перед трибуналом, а вопрос того в состоянии он или нет это вопрос трибунала, он не станет менее пригодным для разбирательства, потому что трибунал решит не включать другое лицо не являющееся стороной разбирательства.
В уставе есть положение о заочном разбирательстве. Я не желаю ничего добавлять к тому, что сказано в отношении данного аспекта моим другом, господином судьей Джексоном, но я прошу трибунал рассматривать ходатайство заявленное от имени Густава Круппа фон Болен совершенно независимо от любых соображений о вступлении других лиц, соображения о которых, по моему представлению относятся к данному ходатайству. Однако, трибуналу предоставлено самостоятельное ходатайство о разрешении включить нового подсудимого на данной стадии. Я думаю, наверно следует сказать следующее: господин председатель, вы отмечали, что на последнем совещании главных обвинителей, на котором не первый раз представители временного правительства Франции и советского правительства также как и мы представляющие британское правительство, возражали включению какого-либо подсудимого включающую какую-либо задержку в начале этого разбирательства. К этому у меня нет никакого технического обоснования. Я предполагаю, что вы рассмотрите вопрос сейчас, так как если бы главные обвинители собрались на ещё одно совещание в качестве комитета как того требует устав, и большинством решили по данному ходатайству. Я упоминаю данный вопрос только для пояснения положения в котором нахожусь сам, как представитель британского правительства в отношении этого. На последнем совещании главных обвинителей было согласие с британским взглядом. Представители двух других государств, на что они совершенно вправе, сделали из этого совещания иной вывод. Теперь сэр, что касается ходатайства, я скажу только следующее: дело в отношении настоящих подсудимых, находится среди них Густав Крупп фон Болен или нет, может быть в полном объёме рассмотрено без включения дополнительных лиц, кто бы это ни был. Главную роль которую играли промышленники можно полностью установить без включения конкретного промышленника, кем бы он ни был. Дело будет рассматриваться и будет раскрываться в ходе процесса. Это не говорит о том, что Альфрид Крупп не должен предстать перед правосудием. Существует положение устава о проведении дальнейших процессов и может быть результатом настоящего разбирательства будут последующие разбирательства, возможно в отношении Альфрида Круппа, возможно в отношении других промышленников, возможно также в отношении других людей. Сейчас, мы заняты настоящими подсудимыми. С нашей стороны, дело против них уже готово, и оно может быть скоро и кратко оглашено; и по моему представлению трибуналу интересы правосудия требуют и мир ожидает, что этих людей заставят защищаться безо всякой отсрочки.
И я с уважением напомню трибуналу то, чтобы было сказано на открытии в Берлине генералом Никитченко в следующих фразах:
«Отдельные обвиняемые находящиеся под стражей будут уведомлены о том, что они должны быть готовы к судебному разбирательству в рамках 30 дней после вручения обвинительного заключения. Трибунал надлежащим образом установит и объявит дату судебного разбирательства в Нюрнберге не ранее чем через 30 дней после вручения обвинительного заключения и обвиняемые должны быть уведомлены о такой дате как только она будет установлена».
И затем слова:
«Следует понимать, что трибунал, который руководствуется уставом направленным на обеспечение ускоренных слушаний по вопросам предъявленных обвинений не допустит никакой отсрочки в подготовке защиты к судебному разбирательству».
Конечно, если получится так, что Альфрид Крупп готов встать на место своего отца, таким образом, без какой-либо задержки разбирательства, британские обвинители поприветствуют такую процедуру, но если его включение вызовет задержку разбирательства в отношении настоящих подсудимых, мы возражаем этому.
Председатель: Могу я спросить вас: вы согласны с тем, что в соответствии с внутренним правом Великобритании, также как в соответствии, как я понял, правом Соединенных Штатов Америки, человека в психическом и физическом состоянии Густава Круппа нельзя судить?
Шоукросс: Да, сэр. У меня такой же взгляд, если так можно сказать, в данном отношении, как и у господина судьи Джексона при вопросе заданном ему.
Председатель: И в таких обстоятельствах, уголовное преследование в отношении него не будет прекращено, а он будет находится под надзором соответствующей державы.
Шоукросс: Да, сэр.
Председатель: Есть один вопрос, который я хотел задать вам.
Вы предлагаете чтобы, в данных обстоятельствах Густав Крупп был заочно судим в виду медицинских отчетов, которые есть у нас?
Шоукросс: Что же, данный вопрос полностью находится на усмотрении трибунала, и я не хочу оказывать никакого давления; но так как доказательства о его фирме в любом случае будет представлена трибуналу, может быть удобно, чтобы его представлял защитник и чтобы трибунал при вынесении решения, учитывал, при необходимости его состояние.
Председатель: Есть какой-либо прецедент для такого развития как это, чтобы его не судили и не признавали виновным или невиновным и при этом оставили защитника представляющего его в трибунале?
Шоукросс: Нет, сэр, я не предлагаю, чтобы с ним обращались как с подсудимым в трибунале и признавали виновным или нет. Я затрагивал последующий ход которому трибунал может следовать в отношении него если он признает его виновным за некоторое или все правонарушения.
Председатель: Но я думал, вы согласны с тем, что в любом случае в соответствии с внутренним правом, человека в его физическом состоянии нельзя судить.
Шоукросс: Я не согласен с тем, что в соответствии с английским внутренним правом его нельзя судить.
Председатель: И это право основано на интересах правосудия?
Шоукросс: Господин председатель, я не могу оспаривать этого, но наш закон безусловно вообще не содержит никакого положения о заочном разбирательстве. Прямое положение о таком процессе предусмотрено уставом образовавшим данный трибунал, и предусматривает, что трибунал учитывает его в интересах справедливости.
Председатель: Что именно вы предлагаете нам, то что его должны судить заочно или не должны судить заочно?
Шоукросс: Господин председатель, мы предлагаем, чтобы преимущество было у заочного разбирательства, но как я сказал в начале, как мне кажется, это полностью вопрос, находящийся на усмотрении трибунала, но не тот о котором я хочу навязывать конкретную точку зрения.
Председатель: Главный обвинитель от Советского Союза желает выступить? Господин судья Джексон, я думаю, вы уполномочены выступать от имени главного обвинителя от Советского Союза.
Джексон: Я был уполномочен заявить о том, что у них такая же позиция как у Соединённых Штатов. Я не знаю, что отвечая на их вопросы мне всегда давали ответы, которые бы дали они. Например, как я понял, они проводят заочные разбирательства и я думаю, их позиция будет немного другой чем привёл я.
Председатель: Вопрос который я задал вам, касался исключительно внутреннего права Соединённых Штатов. Главный обвинитель от Советского Союза желает обратиться к трибуналу?
Покровский: Нет.
Председатель: Тогда главный обвинитель от Французской Республики желает обратиться к трибуналу?
Дюбост: Было бы легко оправдать позицию занятую сейчас французской делегацией просто напомнив о том, что по множеству поводов французская делегация выступала за немедленную подготовку второго процесса для того, чтобы было возможно приступить к нему, как только завершится первый процесс. Таким образом, мы бы смогли осуществить уголовное преследование германских промышленников без всякого промедления. Эта точка зрения никогда не была принята. Мы присоединились к точке зрения Соединённых Штатов как наиболее подходящей и наиболее приемлемой для удовлетворения французских интересов. Мы стремимся к тому, чтобы судили сына Круппа. В отношении него есть серьёзные обвинения и никто не сможет понять, что на данном процессе не должно быть представителя крупнейшего германского промышленного предприятия, являющегося одной из принципиальных виновных сторон войны. Мы предпочитаем, чтобы второй процесс был проведён в отношении промышленников, но поскольку второго процесса нет, мы считаем присутствие Альфрида Круппа абсолютно необходимым.
Председатель: Какова ваша позиция, если замена Альфридом Круппом приведёт к задержке?
Дюбост: Я прошу прощения, Господин председатель, но мне кажется у вас есть на руках вторая нота, которую я представил этим утром в суде после телефонного звонка из Парижа.
Председатель: У меня в руках документ от 13 ноября 1945, как я думаю подписанный вами.
Дюбост: Правильно. Однако, есть дополнительная нота, которую я представил этим утром, в соответствии с которой я занял точку зрения выраженную господином судьей Джексоном. Фактически я смог найти документ ночью и этим утром последствия, которые могут возникнуть…
Председатель: Наверное, лучше будет зачитать этот документ, который представлен нам.
Дюбост:
«Мы считаем, что процесс Круппа-отца в настоящее время невозможен. Процесс над умирающим, старым человеком который не способен участвовать в процессе не обсуждается. Мы выступаем за то, чтобы Крупп-сын был обвинён, так как имеются очень серьёзные обвинения в отношении него. Мы просили о том, чтобы его обвинили без всякой задержки процесса. Причины, побудившие нас принять эту позицию, более не являются столь существенными, эта проблема была снята, так как советская делегация согласилась с точкой зрения господина судьи Джексона. Соответственно мы больше не заявляем никаких возражений и также пришли к такой точке зрения».
Председатель: То, что вы сказали означает, что вы желаете замены Альфридом Круппом независимо от того факта, что это может привести к задержке?
Дюбост: Да это так.
Председатель: От имени Франции вы предлагаете, чтобы Густава судили заочно или нет?
Дюбост: Нет, нет, не это, нет.
Волчков: Что французский обвинитель и Французская Республика предлагают относительно Густава Круппа?
Дюбост: Что касается Круппа отца, мы считаем, что невозможно преследовать его, в силу его состояния здоровья; он не способен предстать перед судом. Он не способен защищать себя. Он не сможет рассказать нам о фактах. Необходимо прекратить производство или отложить процесс до того времени пока он не вылечится, если ранее он не предстанет перед божьим судом. Нам также кажется, так как мы не можем добиться второго процесса в отношении промышленников, что необходимо заменить Круппа, сыном, в отношении которого есть серьёзные обвинения, Круппа-отца, которого нельзя судить.
Председатель: Вы согласны или не согласны с генеральным прокурором Великобритании о том, что в ходе процесса, независимо от того будут ли Густав Крупп или Альфрид Крупп подсудимыми, доказательства в отношении промышленников будут раскрыты?
Дюбост: Господин председатель, мы настаиваем на том, чтобы второй процесс был подготовлен непосредственно после первого процесса на котором мы тщательно исследуем вопрос промышленников. Так как второго процесса нет, мы настаиваем на том, чтобы один из представителей фирмы Круппа, который является лично ответственным и в отношении которого есть обвинения, предстал перед судом для защиты себя от обвинений которые мы предъявили фирме Круппа и в более широком смысле в отношении промышленников которые сотрудничали с фирмой Круппа и которые участвовали в заговоре изложенном в обвинительном заключении, которые поддерживали захват власти нацистами, поддерживали нацистское правительство и пропаганду, финансировали нацистов и наконец помогали в перевооружении Германии для того, чтобы она могла продолжать агрессивную войну.
Председатель: Простите. Я думаю, вы не ответили на вопрос который я задал. Вы согласны с генеральным прокурором о том, что независимо от того будут или нет Густав Крупп или Альфрид Крупп подсудимыми на процессе, доказательства в отношении германских промышленников обязательно будут подробно раскрыты в ходе представления доказательств по обвинению в заговоре?
Дюбост: Я согласен с тем, что возможно предоставить доказательства заговора независимого от того предстанет ли перед судом тот или другой член семьи Крупп, но это будут лишь фрагментарные доказательства, потому что существует личная ответственность которая выходит за рамки ответственности авторов заговора и эта личная ответственность особо принадлежит Круппу-сыну и Круппу-отцу.
де Фабр: Вы сказали о том, что по вашему мнению имя сына Круппа должно заменить Круппа-отца? Вы действительно имеете в виду «замену»? Вы использовали это слово специально или же вы хотели сказать, что по вашему мнению следует уточнить обвинительное заключение и составить дополнение к обвинительному заключению? Вы считаете, что вы можете предлагать суду заменить одно имя на другое в обвинительном заключении или вы предлагаете наоборот сделать дополнение к обвинительному заключению?
Дюбост: Я долго думал над тем, что требуется предложить уточнение к обвинительному заключению. И у меня сейчас такое мнение, но юридически невозможно изменить обвинительное заключение дополнением.
Председатель: Спасибо. Защитник подсудимого Густава Круппа желает обратиться к трибуналу?
Клефиш: Из пояснений обвинения я сделал вывод, что принципиальное возражение нашей точке зрения заключается в том, что правосудию не будет соответствовать то, что процесс будет проводиться в отсутствие Круппа старшего. Представляя противоположную точку зрения, отмечалось, что общественное мнение всего мира требует процесса в отношении подсудимого господина Круппа, и основной причиной этого является то, что Круппа старшего следует считать одним из принципиальных военных преступников. Я уже отмечал, что такое обоснование будет противоречить окончательному решению суда. По моему мнению, это не то место и время, чтобы обсуждать такие вопросы и я желаю ограничить себя тем, что уже сказал ранее: а именно, всё что сказано сейчас является только тезисом обвинения, которому в ходе процесса, будет противопоставлен антитезис защиты, поэтому Высокий суд сможет на основе тезиса и антитезиса вынести справедливый приговор.
Ещё одна вещь по данному вопросу:
Отмечалось, что старшего Круппа, можно судить заочно по той причине, что все доказательства в отношении вопроса вины уже были представлены и не являются секретом. В виду фактов это неверно.
До сих пор мы видели только часть доказательств, то есть, то что содержалось в сшиве документов. Но могу я отметить, что из фирмы Круппа и частного жилья семьи Круппа, были конфискованы грузовики письменных материалов и мы не видели никаких этих материалов. Таким образом, защиту сложно проводить из-за конфискации всего материала, и только подсудимый Крупп старший сможет описать хотя бы в какой-то степени документы необходимые для защиты, для того, чтобы они были представлены в обычной форме с ходатайством о приобщении в качестве доказательств Высокому суду.
Что касается вопроса дополнения обвинительного заключения в отношении сына, Альфрида Круппа, я желаю заявить о том, что на меня официально не возложена защита данного подсудимого. Однако, я полагаю, что мне поручат защиту и вот почему, с разрешения суда, я желаю сказать несколько слов об этом ходатайстве, вероятно как представитель действующий без доверенности. Я не знаю возможно или нет, то есть, юридически возможно, соответственно включать господина Альфрида Круппа в список принципиальных военных преступников. Однако, даже если бы мне позволили открыть дискуссию по этому поводу, я хочу обратить внимание на следующее:
В виду изменившейся ситуации, мне кажется немного странным, если не сказать больше, если Альфрид Крупп будет включён в список принципиальных военных преступников, не потому что он был отмечен таким с самого начала, а потому что его отца нельзя судить. Я вижу в этом некую игру представителя Соединённых Штатов, которая, по моему мнению не может быть санкционирована судом.
Кроме того, я желаю сделать краткое замечание:
В случае дополнения обвинительного заключения в отношении Альфрида Круппа и если мне будет поручена его защита, моя совесть обяжет меня просить периода 30 дней между вручением обвинительного заключения и самим процессом, что предусмотрено правилом 2 (а), которое следует соблюдать в любых обстоятельствах.
Наконец, я хочу отметить следующее:
В заключение я хочу подчеркнуть, что насколько я информирован, обстоятельства и факты о персоне Альфрида Круппа в основном отличаются от обстоятельств персоны настоящего подсудимого Круппа старшего. В документах предоставленных в наше распоряжение, которые составляют один том, я вряд ли найду хотя бы одну страницу о какой-либо виновности или соучастии Альфрида Круппа ставшего собственником фирмы Круппа, как мне кажется только в ноябре 1943 и о том, что ранее, с 1937 по 1943, он являлся просто директором одного подразделения всего концерна, но в данном качестве он не имел ни малейшего влияния на управление фирмой, как и не имел никакого отношения к заказам о производстве и поставке военных материалов.
По указанным причинам, как мне кажется, я вправе выразить пожелание воздержаться от включения Альфрида Круппа в данный процесс принципиальных военных преступников.
Председатель: Трибунал будет отложен и объявит о своём решении позднее.
[Предварительное заседание отложено до 10 часов 15 ноября 1945]
Примечания:
[1] Общепризнанный принцип права, признанный цивилизованными нациями (фр.)
[2] Постоянная палата международного правосудия - судебный орган, учреждённый под эгидой Лиги Наций в 1920 году, согласно принятому в 1920 г. статуту. Состояла из 11, позднее 15 судей. Резиденция в Гааге, затем, после оккупации Нидерландов Германией, в Женеве (с 1940 года). Рабочие языки: английский, французский. В 1940 году работа Палаты была прервана второй мировой войной. Вместе с Лигой Наций была распущена в 1946 году; преемником Палаты стал Международный суд ООН.
[3] Гарри Трумэн (1884 — 1972) — государственный деятель, 33-й президент США в 1945—1953 годах от Демократической партии.
[4] Альфрид Крупп фон Болен унд Гальбах (1907 — 1967) — немецкий промышленник династии Крупп, старший сын Густава Круппа, владелец концерна «Фридрих Крупп» с 1943 года, фюрер военной экономики (1937), штандартенфюрер Национал-социалистического лётного корпуса (НСФК). Американским трибуналом в 1948 осуждён к 12 годам лишения свободы, досрочно освобождён в 1951.
[5]Международная конференция по сокращению и ограничению вооружений, созванная по решению Совета Лиги Наций; начала работу после длительного подготовительного периода 2 февраля 1932 в Женеве при участии 63 государств;
[6] Лига Наций — международная организация основанная в 1919 году. Цели Лиги Наций включали в себя: разоружение, предотвращение военных действий, обеспечение коллективной безопасности, урегулирование споров между странами путём дипломатических переговоров, а также улучшение качества жизни на планете. Прекратила своё существование в 1946 году.
[7] Генеральный Атторней Англии и Уэльса — один из юристов Короны. Вместе с подчинённым ему Генеральным солиситором Англии и Уэльса является главным советником по правовым вопросам Короны и правительства в Англии и Уэльсе; представляет их интересы в суде в качестве истца или ответчика, а также поддерживает обвинение по особо важным уголовным делам.
Здесь публикуется по изд.: Стенограмма Нюрнбергского процесса. Том I /Издание второе исправленное и дополнено/ Пер. с англ. и составление — Сергей Мирошниченко @ Военная литература (militera.lib.ru), 2018.