Поиск по документам XX века

Loading

Перевести документы на английский язык

Необходимость перевести документы на английский язык может возникнуть по множеству причин. К примеру, устройство на работу в зарубежной стране, переезд в другое государство на постоянное место жительства и не только. Есть даже у человека и имеются навыки переводчика, то прибегать к обработке текста своими силами ему не стоит. Все дело в том, что такой перевод не заверит ни один нотариус, а, соответственно, юридической силы он иметь не будет.

Особенности перевода документов на английский язык

Рядовой текст иного характера, к примеру, статья, может быть переведена на английский язык любым человеком посредством словаря и не только. Такой текст не имеет юридической силы. Иначе обстоит дело с документацией, которую требуется интерпретировать на другой язык. Особенного данного рода переводов следующие:

  • исходные данные должны быть переведены с максимальной точностью. Если имеют место примечания, то они обработки не требуют;
  • интерпретировать требуется и сведения в печатях, а также штампах. Необходимо знать, какой орган выдал документ;
  • на главной странице должно быть указано исходное количество страниц. Конечно же, если это автомобильные права или документы на недвижимость, то можно ограничиться одной страницей. Договор или пользовательское соглашение могут быть изложены на нескольких десятках бумажных носителях;
  • подписи размещаются в виде вставок. Подпись может быть абсолютно любой;
  • документы с большим количеством исправлений не могут быть переведены. Конечно же, специалист может обработать текст, но есть большая вероятность, что его не заверит нотариус;
  • копия прикрепляется к переводу.

Заверение текста

Примечательно, но нотариус не занимается проверкой текстов на их правдивость и соответствие сведениям в исходнике. Нужно даже сказать больше - он не имеет образования переводчика-лингвиста. Для нотариуса достаточно и необходимо, чтобы человек, занимавшийся обработкой информации, поставил печать и подпись. Таким образом, ответственность за содержательность и актуальность данных он будет нести. Заверенный документ будет уже иметь юридическую силу в другом государстве. Стоит принимать во внимание, что в различных странах могут применяться дополнительные требования к документации юридического характера.

Стоимость услуги

Цена полностью зависит от количества символов. В ряде случаях, если это документы с ограниченным количеством данных, к примеру, права, то их обработка происходит по строго установленному тарифу.