Поиск по документам XX века

Loading

Как интернет повлиял на деятельность переводчиков и бюро переводов

Интернет – величайшее достижение человечества. Практически неограниченный доступ к информации кардинальным образом упростил задачу представителям различных профессий, включая переводчиков. Если раньше приходилось пользоваться бумажными словарями и справочниками, посещая библиотеки, то сейчас всю необходимую информацию можно скачать из интернета. Например, тематические статьи, образцы переводов, электронные словари и т.д.

Разновидности поиска информации

  • Допустим, переводчик не знает, как перевести определенное выражение. У него возникает вопрос, на который он ищет ответ. Причем в большинстве случаев решение находится. Вне зависимости от тематики. В прошлом для решения подобной задачи приходилось консультироваться со специалистами определенной отрасли;
  • Представим ситуацию – требуется перевести текст определенной тематики. Например, свидетельство о рождении или инструкцию к оборудованию. Чтобы упростить задачу, достаточно поискать в интернете образцы переводов. Преимущество такого подхода заключается в том, что можно сразу увидеть, каким образом следует оформить целевой документ. Бывают ситуации, когда нужно найти отрывок из произведения. Решается задача очень просто – ввести цитату либо имя автора и название книги в поисковую строку.

Как правильно использовать возможности интернета

  • Тематический поиск. В сети просто найти каталоги сайтов, отсортированные по категориям. Это означает, что вы достаточно просто найдете сайты, посвященные переводам. Таким образом, нужная информация будет всегда у вас под рукой;
  • Рекомендуем сохранять полезные сведения на компьютере. Иными словами, формировать собственный справочник. Так поступают хорошие переводчики. В их распоряжении различные глоссарии, советы по переводу текстов различных тематик, общие рекомендации и т.д. Для формирования справочника обычно используют специальные приложения. Например, можно воспользоваться программой Teleport Pro. С помощью нее легко скачивать целые сайты из интернета, а также отдельные статьи;

Найдите сообщества переводчиков и подпишитесь на них. Полезной информации в интернете достаточно. Для профессионального роста читайте блоги различных переводчиков, посещайте порталы, сайты переводческих агентств и т.д. В сообществах и на форумах есть возможность задать вопрос и получить на него ответ, обменяться опытом с коллегами, завязать полезные контакты и т.д.

Статья поготовлена совместно с azbuka-bp.ru