4 января 1956 г.
И. Эренбург прислал в ЦК КПСС письмо, в котором говорит, что ему стало известно о поступлении в ЦК КПСС сообщений относительно встречи его и Н. Тихонова с венгерскими писателями в Будапеште и что в этих сообщениях неправильно истолкованы его высказывания.
Речь идет о встрече И. Эренбурга и Н. Тихонова с писателями Венгрии в октябре 1955 года, во время вынужденной остановки в Будапеште по пути в Вену. По просьбе т. Ракоши,2 который рассчитывал на положительное влияние встречи венгерских писателей с представителями советской литературы, тт. Тихонов и Эренбург выступили перед большой группой литераторов Венгрии по вопросам развития советской литературы и работы Союза писателей СССР.
Как следует из поступившей в ЦК КПСС записки советского посольства в Будапеште,3 Эренбург допустил в этой беседе высказывания, которые были использованы для оправдания своих позиций сторонниками правого антипартийного уклона в венгерской литературе. Отвечая, например, на вопрос о соотношении идейного руководства литературой и свободой творчества, Эренбург заявил, что он больше всего на свете не любит красного и синего карандаша редактора, что он не согласился с критикой в советской печати его повести «Оттепель» и пишет ее вторую часть. Эренбург с иронией говорил о так называемом «социальном заказе», претензиях рабочих к писателю создавать о них книги, утрированно и пренебрежительно характеризовал советский производственный роман. В высказываниях Эренбурга сквозило нигилистическое отношение ко всему опыту развития советской литературы.
Встреча Н. Тихонова и Эренбурга с венгерскими писателями происходила в накаленной обстановке – на второй день после того, как семь членов правления Союза писателей Венгрии заявили о своем несогласии с политикой партии в области литературы и ушли в отставку.4 Фрондерские, рассчитанные на эффект заявления Эренбурга поэтому бурно приветствовались сторонниками правого мелкобуржуазного уклона и использовались в качестве аргумента в защиту «свободы творчества», против идейного партийного руководства литературой.
Тов. Эренбург объясняет подобный характер беседы и такую реакцию на его высказывания тем, что ему недостаточно известна была нездоровая атмосфера, которая сложилась в литературе Венгрии, и что он не подозревал провокационного характера задаваемых ему вопросов.
Можно в связи с этим напомнить ряд других подобного же характера выступлений и высказываний Эренбурга перед зарубежными писателями и деятелями искусства, имевших место в иной обстановке.
В мае 1954 года И. Эренбург выступал по вопросам литературы в Национальном комитете писателей Франции в Париже. Там он также утрированно характеризовал советские романы на производственную тему (в Будапеште Эренбург повторил и еще более едко заострил свои суждения), нигилистически отзывался о советской критике и литературе, не указал никаких ее положительных и поучительных сторон.
В октябре 1955 г. с Эренбургом встретился в Москве мексиканский прогрессивный художник Д.А. Сикейрос.5 Как заявил затем Сикейрос в своем докладе в Московском союзе художников, Эренбург сказал, что он и некоторые его друзья испытывают усталость от пропагандистского искусства.
Эренбург не скрывает свою приверженность к современному буржуазному декадентскому и формалистическому искусству. Будучи членом редколлегии журнала «Иностранная литература» в начале 1955 года, Эренбург старался навязать редколлегии журнала свои взгляды и добиться соответственного заполнения страниц журнала. На заседаниях редколлегии Эренбург выражал безграничные восторги по поводу натуралистической и бескрылой повести Хемингуэя «Старик в море»6 (по мнению Эренбурга, в ней «даже слабые места выше тех средних вещей, которые печатаются в журналах»). Как настоящих писателей Эренбург рекомендовал Фолкнера,7 творчество которого крайне формалистично и мрачно, Мориака,8 реакционного католического писателя Франции. О многих же произведениях прогрессивной литературы и широко известных у нас передовых писателях говорил скептически, пренебрежительно. О реалистических, идейно острых романах Андрэ Стиля9 Эренбург отзывается, подобно буржуазным эстетам, как о «страшном явлении» в литературе; пьесу Роже Вайяна «Полковник Фостер признает себя виновным»,10 разоблачающую американскую агрессию в Корее, назвал бездарной и гнусной; романы и повести писателей стран народной демократии Эренбург сплошь считает плохими и не заслуживающими того, чтобы их печатали на страницах журнала «Иностранная литература».
В знак несогласия с линией журнала, не соответствующей его намерениям, Эренбург вышел из состава редколлегии.
Свои взгляды Эренбург высказывает в прямой или завуалированной форме в различных выступлениях за границей и при встречах с зарубежными деятелями искусства. Причем его личные суждения воспринимаются как мнение доверенного представителя советской литературы, Союза советских писателей. Тем самым подобные выступления способны наносить ущерб влиянию советской литературы и советской эстетической мысли на развитие литературы и искусства за рубежом.
Полагали бы целесообразным пригласить т. Эренбурга в ЦК КПСС и обратить его внимание на непозволительность высказывания им в беседах с зарубежными деятелями литературы и искусства взглядов, несовместимых с нашей идеологией и политикой партии в области литературы и искусства.
Зав. Отделом культуры ЦК КПСС Д. Поликарпов
Зав. сектором Отдела В. Иванов
Резолюция: «Согласиться. Предлагаю беседу поручить провести Поликарпову и Рюрикову. Д. Шепилов. 23.01.1956».
Справка: «ЦК КПСС. В соответствии с поручением секретарей ЦК КПСС с тов. Эренбургом проведена беседа по вопросам, поставленным в данной записке. Д. Поликарпов. 04.09.1956».
Ф. 5. Оп. 36. Д. 3. Л. 67–70.
1 Документ завизирован: М.А. Сусловым, П.Н. Поспеловым, А.Б. Аристовым, Н.И. Беляевым.
2 Ракоши М.(1892–1971) – в 1945–1948 гг. генеральный секретарь ЦК Венгерской компартии, в 1948–1956 гг. генеральный (первый) секретарь ЦК Венгерской партии трудящихся. С 1956 г. в эмиграции в СССР.
3 Записка не обнаружена.
4 Имеются в виду писатели, вышедшие в октябре 1955 г. из состава правления Союза писателей Венгрии в знак протеста против изъятия одного из номеров венгерского журнала «Ирадал ми уйшаг», в котором сатирически изображалась политическая жизнь в стране.
5 Сикейрос Д.(Альфаро Сикейрос) (1896–1974) – мексиканский живописец и общественный деятель.
6 Хемингуэй Э.-М. (1899–1961) – американский писатель. Повесть Э. Хемингуэя «Старик и море» была издана в 1956 г. издательствами «Правда» и «Детгиз» в Москве и Гослитиздатом Украины в Киеве.
7 Фолкнер У. (1897–1962) – американский писатель.
8 Мориак Ф. (1885–1970) – французский писатель.
9 Стиль А. (р. 1921) – французский писатель.
10 Вайян Р. (1907–1965) – французский писатель. «Полковник Фостер признает себя виновным» [пьеса в 5-ти действиях], перевод с французского Б.А. и Е.М. Лавреневых. Предисловие Л.В. Никулина. М., 1952.
Электронная версия документа перепечатывается с сайта http://www.idf.ru/